dimecres, 30 de març de 2011

Kaunas / cauneas

Per a Óscar Martínez García, 
hàbil traductor d'Homer i assimilador d'herois i  guerrers.


Com que encara sembla que ho tenim fresc voldria referir-me només al joc de paraules del camp de futbol on van jugar les seleccions d'Espanya i Lituània ahir al vespre, Kaunas. Aquest vídeo dóna compte de l'estat de la gespa i del terreny de joc: penós per a un equip acostumat a altres escenaris.

Kaunas: el nom del camp m'ha fet venir, de retruc, la famosa anècdota del general Crassus: mentre el botiguer cridava cauneas! tot anunciant les seves figues de Caunes, sembla que en realitat no es tractaria de res més que d'un omen advertint-lo de no lluitar contra els parts: caue ne eas! Dit en veu alta (imagineu-vos-el esgargamellant-se pels encontorns del fòrum) la diferència de sentit gairebé devia ser imperceptible i, d'aquesta manera, el desastre esdevingué inevitable. Això el va convertir sergurament en l'omen més recordat de tota la religió romana, segons apunten Xavier Espluga i Mònica Miró. Avui els afeccionats al futbol i que encara creguin en les supersticions podran treure les seves pròpies conclusions de l'afer. Per cert, sabeu si els periodistes n'han dit res? L'Óscar potser no deixarà perdre l'ocasió... si realment el futbol és com un curs accelerat de cultura clàssica.

2 comentaris:

Óscar Martinez ha dit...

Apreciado Ramón, me siento emocionado con tu dedicatoria en la entrada de tu estupendo blog. Un abrazo!
Ó.

Ramon Torné Teixidó ha dit...

Muy bien. Me gustaría otro artículo tuyo sobre deporte y ecos clásicos.