dimarts 27 de març de 2012

De Leopardi, «Ultimo canto di Safo»

Queixós perquè, segons la tradició, Safo no era de bella figura, Leopardi adreça un plany contra la Natura (felicitat i bellesa van de la mà!) del qual tradueixo aquests versos que m'han agradat especialment:

          «Bell és el teu vestit, oh cel diví, i bella
          ets tu, terra plena de rou. Ai! d'aital
          infinita beutat, els deús i el fat
          impiu cap part no en varen donar a la mísera Safo.
          És als teus regnes superbs,
          vil, oh natura, i hoste malvolguda,
          i amant menyspreada, és a les teves venustes
          formes que adreço debades
          el meu cor i pupil·les suplicants.»

2 comentaris:

Stefano Sanfilippo ha dit...

Bravo, Ramon! No era gens fàcil. T'hi hauries de dedicar.

Ramon Torné Teixidó ha dit...

Moltes gràcies, hi pensaré.