dimarts, 27 de març del 2012

De Leopardi, «Ultimo canto di Safo»

Queixós perquè, segons la tradició, Safo no era de bella figura, Leopardi adreça un plany contra la Natura (felicitat i bellesa van de la mà!) del qual tradueixo aquests versos que m'han agradat especialment:

          «Bell és el teu vestit, oh cel diví, i bella
          ets tu, terra plena de rou. Ai! d'aital
          infinita beutat, els deús i el fat
          impiu cap part no en varen donar a la mísera Safo.
          És als teus regnes superbs,
          vil, oh natura, i hoste malvolguda,
          i amant menyspreada, és a les teves venustes
          formes que adreço debades
          el meu cor i pupil·les suplicants.»

2 comentaris:

Stefano Sanfilippo ha dit...

Bravo, Ramon! No era gens fàcil. T'hi hauries de dedicar.

Ramon Torné Teixidó ha dit...

Moltes gràcies, hi pensaré.